Bayram Cigerli Blog

Bigger İnfo Center and Archive
  • Herşey Dahil Sadece 350 Tl'ye Web Site Sahibi Ol

    Hızlı ve kolay bir şekilde sende web site sahibi olmak istiyorsan tek yapman gereken sitenin aşağısında bulunan iletişim formu üzerinden gerekli bilgileri girmen. Hepsi bu kadar.

  • Web Siteye Reklam Ver

    Sende web sitemize reklam vermek veya ilan vermek istiyorsan. Tek yapman gereken sitenin en altında bulunan yere iletişim bilgilerini girmen yeterli olacaktır. Ekip arkadaşlarımız siziznle iletişime gececektir.

  • Web Sitemizin Yazarı Editörü OL

    Sende kalemine güveniyorsan web sitemizde bir şeyler paylaşmak yazmak istiyorsan siteinin en aşağısında bulunan iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime gecebilirisni

Mary Katherine Goddard, Forgotten Patriot

Okay, so I missed the Fourth of July by a few days, but I’m still going to celebrate by dropping some knowledge about one the American Revolution’s overlooked heroes. Her name was Mary Katherine Goddard; she was a printer, newspaper publisher, and likely first women postmaster in Colonial America. That’s neat, but what Mary’s most famous for is being first to print the Declaration of Independence with the names of the signers.

Mary was born June 16, 1738, in New London, Connecticut. When she was 24 years-old her father died, and Mary, her mother, and brother, William, re-located to Providence, Rhode Island. The family opened a print shop and published the city’s first newspaper, The Providence Gazette. Later, William moved to Philadelphia; there he managed The Pennsylvania Chronicle and Universal Advertiser. Mary and her mother came a few years after. Mary assumed control of the business after William left to found a revolutionary newspaper in Baltimore, The Maryland Journal, and Baltimore Advertiser. Selling her claim she joined her brother, again taking responsibility for the periodicals as he gathered support for his Constitutional Post, a mail service between New York and Philadelphia.

Read more »

House Update: Upstairs Bedroom

 
Mom likes to say I get the whole second floor of my house for myself. People always go "Oh!", very impressed. I roll my eyes and then explain, the upstairs consists of a landing, bedroom and a closet half the size of my room. I call it my Nest!
 In the entry next to the front door is a little door leading upstairs! Isn't everything so fresh looking?!
I absolutely love my twisty stairs! They turned out so pretty. And once one gets use to the wedge shaped stairs, they aren't to bad.
I love how light filled the stairway is. No skimping on windows here!
 
This is the little landing, which we hope one day to turn into a book-nook! It is always so bright and sunny. Too bright to take good photos.
 
And my bedroom! Which is so cozy it is hard to get good pictures of. As you can see the ceiling is very sloped, but that just makes it feel like you are tucked into the rafters.
 
The other side of the room going into the closet. There are still a few more things to do, like put in outlets and light fixtures.

Looking into the closet from the bedroom. Yes! It is huge! And also has a window. So nice for sewing!
 
Looking from the closet into the bedroom. On the right is the door to the attic (still needs another couple coats of paint) and the door that is open on the left is the bedroom door going back onto the landing. I love the contrast of the white walls with the darker floors.
 
The stairs with a fresh coat of shellac on them.
 
 
Now that we have seen the fresh, clean and pretty, are you ready to see the before? Up next is a before look at the upstairs with all it's nasty green carpet! 

Korece Akrabalık İlişkileri (Oppa, Nuna, Hyeong, Unni)



Kore'de kendinizden büyüklere seslenirken, erkek ya da kız olmanıza göre hitap şekilleri (çağırma şekilleri de) farklılık gösteriyor.

Kişiyi "oppa, nuna, unni" diye çağırmadan önce kişiye "nasıl çağırılması gerektiği sorulmalı, devamında kişinin istediği şekilde kişiye seslenilmelidir.



Ilk olarak kız olduğunuzu varsayarsak;








오빠 [o-bba] (Uppa) = Kendinizden büyük gerçek abiniz veya

MCH History Blog On the Road: The Lea-Derickson House

Lea-Derickson House
Take a trip sometime into Wilmington and position yourself on the north end of the Market Street Bridge over the Brandywine. In the 18th and early 19th Centuries, this was the heart of Brandywine Village, and the engine that drove Wilmington’s early economic development. As you stand at 18th Street looking north, behind you were the mills that made Wilmington a force in the colonial economy. The “Wilmington Superfine” flour produced here was known worldwide, and was generally regarded as the best produced in America. From this trade, the men who produced the flour became very wealthy. These men, Quakers mostly, chose to build their homes very near the mills. There were a few on the south side where the first mills here were constructed, but most chose to build on the north side, and created what came to be known as Brandywine Village. Not a part of Wilmington until 1869, the village was simply an unincorporated part of Brandywine Hundred. It had no official political leadership, and any disputes were settled at the home of Squire Elliott, the Justice of the Peace. His house stood to your right, where the small park and historical sign are today.

However, for this post we shall turn our attention to our left, and the wonderful Lea-Derickson House at 1801 North Market Street. This five bay, fieldstone home was built in about 1770 by James Marshall (born abt 1735), who, along with his brother William (1735-1808), was attempting to bring milling to the north bank of the Brandywine. To this point, with the exception of one small bolting mill, all industry was along the south side of the river. The Marshalls had but one major obstacle to overcome - the rocky formations that made digging a race very difficult on this side. However, the excavated stone did make good building material, and this house, as well as the Joseph Tatnall House next door, was constructed from it. Unfortunately for the Marshall brothers, they had gotten themselves in over their heads. The north race proved to be more difficult a task than they could support, so they handed control of the project over to Joseph Tatnall, who in addition to being James Marshall’s brother-in-law, also had more money.

When James Marshall’s capital ran out, he was also forced to sell his home, which he did in 1772 to another miller named Samuel Morton. Morton held on to the property for several years, until he sold it to Thomas Lea (1759-1833). It is not known for sure when Lea bought the house but it may well have been in 1785, when he married Joseph Tatnall’s daughter Sarah. Joseph Tatnall was the leading miller and citizen in Brandywine Village, and soon brought his son-in-law into the family business with him. By 1801 Thomas Lea was a partner in his father-in-law’s mills, and built a second home a block to the north at 1901 Market Street. However, he held on to his first house until 1819, when a massive fire destroyed his largest nearby mill. Lea used the proceeds from the sale of the house to help rebuild his business. He would be quite successful at this, and the Leas would continue to dominate Brandywine milling until late into the 19th Century.

Brandywine Village, Lea-Derickson House
with ivy in the center, c.1905

Sometime in the mid 1830’s, the Lea's old house was bought by a millwright named Jacob Derickson (1772-1840), as a wedding gift for his daughter Martha. Her husband, Amor Hollingsworth Harvey, was an executive in a steam engine company, and would soon be a partner in what would be renamed Hollingsworth, Harvey, and Company. The firm manufactured boilers and steam engines, including locomotive engines. Harvey lived in the house until his death in 1887, when it was left to his daughter Sarah Derickson Harvey, who had married her cousin David P. Derickson (1828-1903).
The house in 1937, during the Bringhurst residency

In 1870 David and Sarah had a daughter named Martha, who in 1906 married a member of another prominent Wilmington family, the Bringhursts. Martha's husband, Frederick Bringhurst (1873-1955), was for many years the vice-president of the Wilmington Savings Fund Society (WSFS). Martha was also involved in the community, serving as president of the Wilmington New Century Club, a women's organization housed in what is now the Delaware Children's Theater on Delaware Avenue. (In case you wanted a MCH connection, here's a note of Martha speaking to the Marshallton Civics Club in 1927.) Martha Derickson Bringhurst resided in the house the remainder of her life, passing away in 1957.

During the occupancy of the last generation of Dericksons, it seems the history of the house was starting to slip away. This newspaper article from September 10, 1944 shows that at that point, Mrs. Derickson didn't even know exactly how old the house was. The photo above shows the house during the Bringhurts' tenure, complete with the front covering that had lead to it being called "Ivy Cottage" in Jacob Derickson's time.
A similar, more recent view of Brandywine Village

In the early 1960’s though, the future of the Lea-Derickson House, and all of Brandywine Village was in doubt. Developers were looking to build up the area, beginning with this stately home. Thankfully, a group of concerned citizens formed the non-profit corporation Old Brandywine Village, Inc. (O.B.V.). They bought the Lea-Derickson House for $60,000 in 1963 and began to renovate and restore the structure. The first step was to remove the thick growth of ivy from the front, and expose the beautiful simplicity of the native Brandywine granite. Next, later 19th and early 20th Century updates were replaced with Colonial and Federal period fixtures and ornaments. Finally, modern plumbing, heating, and electrical fixtures were added. O.B.V. then searched for a group to lease the house, which they found in the Junior League of Wilmington. The organization still occupies the site today. Thanks to the work of O.B.V., this beautiful piece of Wilmington's early past is still with us today.

Resimlerle Korece 5- 화가 나면...









화가 나면 열을 세어라

Sinirliysen 10'a kadar say



풀리지 않는다면 백을 세어라

(Sinirin) çözülmediyse/geçmediyse 100'e kadar say



-제퍼슨



화가 나다 [hwa-ga na-da]= Kızgın olmak, sinirli olmak

-면 [myeon] = -se, sa (eğer)

열 [yeol] = 10, on

을 [eul] / 를 [reul] = nesne eki

세다 [se-da] = saymak

-어라/아라 [eo-ra / a-ra] = emir cümlesi yapar

풀리다 [pul-li-da] = çözülmek

-지 않다 [ji anh-ta] = cümleyi olumsuz yapar

Randoms, Questions, and a Giveaway!

Happy Monday. Today is a random sort of day, so bear with me.

* I am sure you heard about the BART strike. Luckily I was on vacation last week and I missed the entire fiasco, which, I have been assured, WAS a fiasco. I normally take the casual carpool, which means I wouldn't be affected by the BART directly, BUT...all the extra people on the road instead of on the BART means that I would have been affected. So, hurray for accidental beautifully timed vacations.

* You probably also heard about the flight at SFO. Crazy, right? Did you see the photos? I know that people were killed, but I am really surprised it wasn't worse, to be honest. That plane was really badly burned!

* I have a lot of things going on in my life but absolutely no brain power to explain anything. Hence the bullet points. Do you think there is a direct or inverse relationship between the two?


* I went to Oregon for a week. It's just like where I grew up; there are mountains, trees, lakes and rivers. There is hiking, swimming, biking and fishing. I had to drive ten hours to get there. Why is it we drive a long way to go to a place to enjoy ourselves when we have the same thing in our very own backyard?

* Chobani has NEW FLAVORS! They sent me a complimentary pack of their new flavors to taste and I am allowed to give one lucky reader a case of their very own! This is a one day giveaway and it will end tonight, July 8th at midnight Pacific Time. All you have to do to win is:

1. Leave a comment guessing what you think the new flavors are. If any of your guesses are right, +1
2. Leave a comment answering one of the above questions (re: inverse relationships / backyards). +1

A random drawing will be held tomorrow and a winner will be announced sometime this week. 

I hope you all had a great 4th of July and are not experiencing too much of a holiday hangover today!

Günün Cümlesi-가게들은 언제까지 엽니까



(Günün Cümlesi)

오늘의 한 마디 




가게들은 언제까지 엽니까?
[ga-ge-deul-eun eon-je-kka-ji yeob-ni-kka]
(kagedırın eonjekgaji yeomnikga)
Mağazalar ne zamana kadar açık?

Kelimeler;

가게 [ga-ge]
dükkan, mağaza

들 [deul]
-ler/-lar (çoğul eki)

은 [eun] /는 [neun]
1. konu parçacık
2. vurgu eklemek için parçacık (ise "Ben ise" gibi)
3. bir fiil şimdiki zaman değiştirmek için  ve sıfatlaştırmak / isim yapmak için

MBC kanalının hazırladığı yarışma hak.


Merhabalar arkadaşlar,





MBC televizyon kanalı "Hoşgeldiniz-어서오세요" başlıklı bir yarışma düzenliyor. Katılmak isteyenler  videolarını çekip youtup'a yüklüyor. Sonrası mı? dahası için, ayrıntılı bilgi için tıklayınız.

Korece -(으)세요 eki, Emir cümlesi yapma





Birisinden bizim için birşey yapmasını isterken fiilin sonuna (으)세요 ekini ekleceğiz. Fiilin sesli ve sessiz harfle bitmesine göre 으세요 ya da 세요 eki alıyor.

fiil sesli ve ㄹ harfi ile bitiyorsa ; 세요
aksi takdirde 으세요 gelecek.

오다 [o da] = Gelmek  > 오세요 = Geliniz / Gelin lütfen
고르다 [go reu da] = Seçmek > 고르세요 = Seçiniz
팔다 [pal da] = Satmak > 파세요 = Satınız
쉬다 [swi da] = Dinlenmek > 쉬세요 =

Korecede 르 불규칙 "reu" istisnası






르 istisnasının uygulandığı durumlar aşağıdaki gibidir.

Fiil -르 ile bitiyorsa devamında ;
Kullanımı;
****************
Fiil/Sıfat/Zarf+ -아/어/여요
Fiil/Sıfat/Zarf+ -아/어/여서
Fiil/Sıfat/Zarf+ -았/었/였어요
****************

eklerinden birisi gelir.

Bu durumda
르 >  ᄅ olarak değişir ve bir ᄅ daha eklenir.
멀다 = uzak olmak
멀리 = uzakça, uzak bir şekilde

빠르다 = hızlı olmak, çabuk olmak
빨리 = hızlıca, çabucak,