Bayram Cigerli Blog

Bigger İnfo Center and Archive
  • Herşey Dahil Sadece 350 Tl'ye Web Site Sahibi Ol

    Hızlı ve kolay bir şekilde sende web site sahibi olmak istiyorsan tek yapman gereken sitenin aşağısında bulunan iletişim formu üzerinden gerekli bilgileri girmen. Hepsi bu kadar.

  • Web Siteye Reklam Ver

    Sende web sitemize reklam vermek veya ilan vermek istiyorsan. Tek yapman gereken sitenin en altında bulunan yere iletişim bilgilerini girmen yeterli olacaktır. Ekip arkadaşlarımız siziznle iletişime gececektir.

  • Web Sitemizin Yazarı Editörü OL

    Sende kalemine güveniyorsan web sitemizde bir şeyler paylaşmak yazmak istiyorsan siteinin en aşağısında bulunan iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime gecebilirisni

Videolarla Korece etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Videolarla Korece etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Goodbye Mr. Black - 살아 있는 한 희망은 있다!






그 말 알아요 'spero spera'
Şu sözü biliyor musun 'spero spera'?

'살아 있는 한 희망은 있다!'
'Yaşadığın sürece umut vardır'

절대로 포기하면 안 돼요
Asla! vazgeçersen olmaz!
= asla vazgeçmemelisin!

~~~~~~~~


내 딸을 만나고 싶으면 정식으로 인사를 해야지
Kızımla buluşmak istiyorsan "usule uygun/resmi şekilde" selam vermelisin

밤고양이처럼 몰래 만나면 되겠나?
Gece kedisi gibi sinsi sinsi mi buluşacaksın? (buluşursan yakışık olur mu? / buluşursan

Goodbye Mr. Black - "그게 죄가 됩니까?"






존경하는 재판장님
Saygıdeğer Başyargıç,

저는 사람을 죽이지 않았습니다
Ben, (insanı) kimseyi öldürmedim

제게 죄가 있다면,
bir günahım/suçum varsa

누군가를 믿고 또 믿었던 것 밖에 없습니다
Birine inanıp yine inanmış olmaktan başka (dışında) birşey yok
Tek suçum birine tekrar tekrar inanmak
(Bunun dışında birşey yok)

그게 죄가 됩니까?
Bu (birisine inanmak) suç mu oluyor? / günah mı oluyor

Goodbye Mr. Black "이럴 줄 알았으면 너를 죽일걸 (그랬어요)"







"꿈이구나~
Rüya desene / rüya demek!

꿈인데도 무서워 선재한테 들킬까봐"
Rüya da olsa (rüya olsa bile yine de) korkuyorum SeonJae'ye yakalanacağım (yakalanırım) diye

"스완아~ 네 꿈 꾸고 나면 현실이 더 악몽같다.
Swan~ Seni rüyamda gördükten sonra (görüp uyandıktan sonra) gerçekler daha kabus gibi

그러니까 꿈에서도 오지 마!"
O yüzden... (Rüyamda da) Rüyama da gelme!


~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~


Goodbye Mr. Black - "네가 어디에 있더라도"






-더라도 ekinin Türkçe karşılığı "(o durumda) olsan da / öyle olsa bile"


네가 어디에 있더라도 내가 찾아간다고!
Sen nerede olursan ol (her nerede olsan da) ben seni bulurum (diyorum)

다시는 내 눈 앞에 나타나지 마
Tekrar / Bir daha gözümün önüne çıkma

다시는 내 눈 앞에 보이지 마
Bir daha / Tekrar gözümün önünde görünme

내 눈에 띄지 마
Gözüme gözükme!



내눈에 보이지 마
Gözüme görünme!

~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~

Goodbye Mr. Black -기는 무슨 ifadesi





너 어디야
Sen nerdesin?

어디긴~ 집이지
Nerde olacağım ~ evdeyim (tabi ki)

집? 아버지 계셔?
Evde mi? Babam evde mi? (Orada mı?)

어디긴 cümlesindeki -긴 ekinin genellikle karşıdaki kişinin söylediği şeyin boş, gereksiz olduğunu belirtmek için kullanılır.

어디긴 = nerdesin derken! nerde olacağım (tabi ki evdeyim)! (şimdi bu da soru mu?)
Teşekkür eden birine;
a: 고마워요
b: 고맙긴 ~ diyerek "ne teşekkürü", "teşekküre

Korece Kitap *노인의 죽음 Yaşlı birinin ölümü



Kitaplardan alıntıları seslendirmeye ve çevirmeye devam ediyoruz :)
Bu seferki konumuz Afrika ve Avrupa'daki insanların yeni doğmuş bebeklerin ölümlerine yaklaşımını ele alıyor...

갓난아이 = yeni doğmuş bebek
노인 = yaşlı
경혐 = deneyim, tecrübe
쌓다 = yığmak, üstüste biriktirmek,
-조차 = bile, dahi
자기의 죽음조차 = kendi ölümünü bile
의식 = bilinç
의식하다 = bilincinde olmak
-았/었/였더라면 = -mış olsaydı
훌륭하다 = harika,

"Fiil + 아/어/여 줘서 고마워요 -dığın için teşekkür ederim" kalıbı



Bu video serimizde, sizin için bir şey yapan birine "...... dığın için teşekkür ederim" kalıbını kullanarak farklı cümeleler söyledik.

birisinden yardım isterken;
 fiil + 아/어/여 주세요 ekini kullanırız.

"도와 주세요 = yardım ediniz, lütfen" deriz.


kişi yardım ettikten sonra ise 아/어/여서 고마워요 kalıbını ekliyoruz.

도와 주 + 아/어/여서 고마워요

도와 줘서 고마워요
= Yardım ettiğin(iz) için teşekkür ederim

ve diğer

Korece Kitap *Sadece Bugünlük 2000 won* [오늘만 2천원!]



Korecedeki  -만 ekinin kullanımından kaynaklanan yanlış anlaşılmaya dair bir hikaye

 -만 eki isimden sonra geldiğinde o isme "sadece, yalnızca" anlamı katar.
오늘만 = sadece bugün, bugünlük demektir.
 커피만 주세요 = sadece kahve lütfen

ayrı yazıldığında ise;
만 = 10.000 bir para değeridir.






ilgili metnin yazılı içeriği;

우리 자교가 며칠 전에 좀 황당한 일을 당했다고 한다.
bizim asistan birkaç gün önce biraz saçma /

Korece Kitap *Kaderin Cilvesi* [운명의 장난]


Kitap'lardan alıntılar yaparak okuduğumuz ve alt yazısı da mevcut video'muzdur.





Kitabın yazılı içeriği;

가끔 우리는 '운명의 장난'이라는 표현을 쓰는데,
Bazen (biz) "kaderin cilvesi" diye bir ifade kullanırız.

이는 예기치 않았던 어떤 일로 말미암아 엉뚱한 일이 발생하거나 우리의 의지와 상관없이 삶의 행로가 바뀔 때 사용하는 말이다
bu beklenmeyen( umulmayan) bir olaydan kaynaklanan bambaşka bir şey (olay) vuku bulduğunda (ortaya çıktığında) veya irademizle

Korecedeki "어 [eo]" ve "오 [o]" arasındaki ses farkı!



Korece'deki seslerden en zoru büyük ihtimalle "어 [eo]" ve "오 [o]" sesleri...

bizlere her ne kadar benzer seslermiş gibi gelse de aynı değiller. Ayne şey 여 [yeo] ve 요 [yo] sesleri için de geçerli.

Bu videomuzda Mirae arkadaşımız iki ses arasındaki farkı anlatmaya çalışmakta.

Video'da alt yazı mevcuttur...

Umarım faydalı olur




YouTube kanalımız da yayında!



Merhabalar Arkadaşlar,


https://www.youtube.com/user/turkceKorece/videos


Uzun süredir burayı boşladığımın farkındayım, maalesef... Fakat Facebook sayfamda aktif bir şekilde yer alıyorum.  En kısa sürede tekrar burayı da daha aktif hale getiriyor olacağım ^^

Son bir kaç haftadır Youtube kanalımızı da eğlenceli ve öğretici videolarla harekete geçirdik. Hem Kore'den hem de Türkiyeden