Korece 마치 -는/은/을 것처럼 / Sanki ...-yor/mış/cak gibi
* 마치 -는/은/을 것처럼
= Sanki ...-yor/mış/cak gibi
그 분은 처음 만났을 때도 "마치 오래 전부터 알고 지내온 것처럼" 편했습니다
Onunla ilk tanıştığım zaman bile "sanki uzun zamandır (yıllardır) tanıyormuşum gibi" rahattım.
****
Kalıplaşmış diğer ifadeler
*합격소식을 듣고 "마치 하늘을 나는 것처럼" 기뻤습니다
Sınavı kazandığımı duyunca "sanki havada uçuyormuş gibi" sevindim.
*그 발레리나는 그 장면에서 "마치 새가 날아오르는 것처럼" 가볍게 날아 올랐어요
Balerin sahnede
Related Posts:
Korece Hikaye Kitabı-2 진주를 먹은 거위 (İnciyi yutan kaz)선비 = 옛날에 양반 계층의 남자로 학문을 연구하던 사람[Alim, bilgin, öğretmen]똑똑하다 = 머리가 좋다[Zeki, akıllı (aklı iyi = zeki)]초라하다 = 입고 있는 옷이 오래 되고 값이 싸 보이다[zavallı, aciz; kılıksız, adi (shabby, poor-looking, mean, miserable)]주막 = 예전에 길거리에 있던 술집 겸 여관[… Read More
Korece "-으면 / 면 뭘 해요? ...Olsa ne olur" kalıbı그러한 조건을 가지고 있어도 소용이 없거나 쓸모가 없을 때 쓴다. Öyle şartlara sahip olsa dahi kullanışsız (faydasız) ya da bir yararı yoksa kullanılır.받침이 있는 용언 앞에는 "-으면", 받침이 없는 용언 앞에는 "-면" 을 쓴다.Batchim varsa fiile "-으면", batchim yok ise "-면" eki geti… Read More
았/었/였더라면 Korece "-miş olsaydı" eki죽을 만큼 사랑했더라면 좋았을 텐데Ölecek kadar sevmiş olsaydı iyi olurdu과가의 일에 대해 사실과 반대로 가정해서 뒤에 어떠한 결과 나타날 것을 예상할 때 쓴다. 주로 과가의 일에 대한 후회나 안타까움을 나타낸다.Geçmişte olan ya da olmayan olaylara ilişkin bir gerçek ya da sadece tahminle ilgili bir v… Read More
Korece -(으)ㄹ 테니(까) EkiKarşınızdaki kişiden birşey yapmasını isterken, sorarken, varsayımda bulunurken kullanırız. "Ben bunu yapacağım o yüzden sen de şunu yap" derken kullandığımız "-cağım o yüzden" ifadesine denk gelmektedir.Ya da karşı tarafa ya… Read More
Korece 마치 -는/은/을 것처럼 / Sanki ...-yor/mış/cak gibi* 마치 -는/은/을 것처럼= Sanki ...-yor/mış/cak gibi그 분은 처음 만났을 때도 "마치 오래 전부터 알고 지내온 것처럼" 편했습니다Onunla ilk tanıştığım zaman bile "sanki uzun zamandır (yıllardır) tanıyormuşum gibi" rahattım.****Kalıplaşmış diğer ifadeler*합격소식을 듣고 "마치 하… Read More
0 Comments:
Yorum Gönder