Bayram Cigerli Blog

Bigger İnfo Center and Archive
  • Herşey Dahil Sadece 350 Tl'ye Web Site Sahibi Ol

    Hızlı ve kolay bir şekilde sende web site sahibi olmak istiyorsan tek yapman gereken sitenin aşağısında bulunan iletişim formu üzerinden gerekli bilgileri girmen. Hepsi bu kadar.

  • Web Siteye Reklam Ver

    Sende web sitemize reklam vermek veya ilan vermek istiyorsan. Tek yapman gereken sitenin en altında bulunan yere iletişim bilgilerini girmen yeterli olacaktır. Ekip arkadaşlarımız siziznle iletişime gececektir.

  • Web Sitemizin Yazarı Editörü OL

    Sende kalemine güveniyorsan web sitemizde bir şeyler paylaşmak yazmak istiyorsan siteinin en aşağısında bulunan iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime gecebilirisni

A Shiny Vintage Toaster


This past weekend, my sister and I went estate sale-ing. The find of the day was this 1950s GE Toaster! I didn't know I needed a vintage toaster until I saw all that shiny chrome. It was the first thing that caught my eye when I went down the basement stairs. And there is was just waiting for me! 

I found a few advertisements for this model of toaster. Let me tell you, it sure does make toast the way you want it! It makes some of the best toast I have tasted in years! Who knew there was good toast makers and bad toast makers. 
I certainly didn't pay anything close to the original price of $21.95!

With a bit of cleaning of the edges, it looks good as new! I am amazed at how fast this thing heats up. I tested it before purchasing, and was shocked to feel heat in seconds of plugging it in! It is hard to see the modern decorate lines on the side, its so shiny!


Here are a few fascinating toaster facts!
~ 1909 first electric toaster patented. 
~ 1926 First pop-up toaster. 
~ 1940-1960 pop-up toasters became the standard design. 
~ Toasters heat up to 310 degrees to caramelize bread.

One of the ladies at the estate sale remarked on how heavy it was. These toasters are made to last a lifetime and are known for never giving up.

All that shiny chrome........ makes for very hard picture taking!

MAXIM KURILENKO 01

Sia - Alive Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)


Chandelier şarkısıyla geniş kitlelere ulaşmaya başaran Sia bu başarısını oluşturduğu müzik tarzını devam ettirerek devam ettiriyor. İşte Sia'nın son şarkısı Alive. Bu şarkısının İngilizce şarkı sözlerinin tamamı ve Türkçe çevirisi aşağıda. İyi eğlenceler.

Alive
Yaşıyor


I was born in a thunderstorm
Gökgürültülü bir havada doğdum
I grew up overnight
Bir gecede büyüdüm
I played alone
Yalnız oynadım
I'm playing on my own
Kendi başıma oynuyorum
I survived
Hayatta kaldım
Hey
I wanted everything I never had
Her şeyi istedim, hiç birine sahip olamadım
Like the love that comes with life
Aşk bir ömür gibi geliyor
I wore envy and I hated it
Kıskanç oldum ve nefret ettim
But I survived
Ama hayatta kaldım

I had wanted to go to a place where all the demons go
Bütün şeytanların gitmek istediği yerek gitmek istemiştim
Where the wind don't change
Nerede rüzgar değişmez
And nothing in the ground can ever grow
Ve toprakta hiçbir şey yetişmez
No hope, just lies
Umut yok, sadece yalanlar
And you're taught to cry in your pillow
Ve yastığında ağlamayı öğrettin
But I'll survive
Ama hayatta kalacağım

I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum


I found solace in the strangest place
Garip bir yerde teselli buldum
Way in the back of my mind
Aklımın bir tarafında
I saw my life in a stranger's face
Bir yabancının yüzünde hayatımı gördüm
And it was mine
Ve o benimkiydi

I had wanted to go to a place where all the demons go
Bütün şeytanların gitmek istediği yerek gitmek istemiştim
Where the wind don't change
Nerede rüzgar değişmez
And nothing in the ground can ever grow
Ve toprakta hiçbir şey yetişmez
No hope, just lies
Umut yok, sadece yalanlar
And you're taught to cry in your pillow
Ve yastığında ağlamayı öğrettin
But I'll survive
Ama hayatta kalacağım

I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum

You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum
You took it all, but I'm still breathing
Hey şeyi aldın ama hala nefes alıyorum

I had made every single mistake
Her bir hatayı yaptım
That you could ever possibly make
Muhtemelen senin de yapmış olabileceğin
I took and I took and I took what you gave
Aldım ve Aldım ve Aldım ne verdinse
But you never noticed that I was in pain
Ama acı içinde olduğumu hiçbir zaman fark etmedin
I knew what I wanted; I went in and got it
Ne istediğimi biliyordum; gittim ve aldım
Did all the things that you said that I wouldn't
Bana söylediğin şeyleri yapmayacaktım
I told you that I would never be forgotten
Asla unutmayacağımı söylemiştim
And all in spite of you
Ve herşey sana rağmendi

And I'm still breathing
Ve hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm still breathing
Hala nefes alıyorum
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
Yaşıyorum (Her şeyi aldın ama hala nefes alıyorum)
(You took it out, but I'm still breathing)
(Her şeyi aldın ama hala nefes alıyorum)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
Yaşıyorum (Her şeyi aldın ama hala nefes alıyorum)
(You took it out, but I'm still breathing)
(Her şeyi aldın ama hala nefes alıyorum)
I'm alive (You took it all, but I'm still breathing)
Yaşıyorum (Her şeyi aldın ama hala nefes alıyorum)
(You took it out, but I'm still breathing)
(Her şeyi aldın ama hala nefes alıyorum)
I'm alive
Yaşıyorum

I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum
I'm alive
Yaşıyorum