Bayram Cigerli Blog

Bigger İnfo Center and Archive
  • Herşey Dahil Sadece 350 Tl'ye Web Site Sahibi Ol

    Hızlı ve kolay bir şekilde sende web site sahibi olmak istiyorsan tek yapman gereken sitenin aşağısında bulunan iletişim formu üzerinden gerekli bilgileri girmen. Hepsi bu kadar.

  • Web Siteye Reklam Ver

    Sende web sitemize reklam vermek veya ilan vermek istiyorsan. Tek yapman gereken sitenin en altında bulunan yere iletişim bilgilerini girmen yeterli olacaktır. Ekip arkadaşlarımız siziznle iletişime gececektir.

  • Web Sitemizin Yazarı Editörü OL

    Sende kalemine güveniyorsan web sitemizde bir şeyler paylaşmak yazmak istiyorsan siteinin en aşağısında bulunan iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime gecebilirisni

Lady Gaga etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Lady Gaga etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Lady Gaga - Rain On Me Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri) ft. Ariana Grande



Ariana Grande ve Lady Gaga'nın düeti Rain On Me İngilizce şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi


Rain On Me
Üzerime Yağmur Yağdır

I didn't ask for a free ride
Bedavaya getirmek istemedim
I only asked you to show me a real good time
Sadece senden biraz gerçek, güzel zaman göstermeni istedim
I never asked for the rainfall
Senden asla yağmur istemedim
At least I showed up, you showed me nothing at all
En azından ben gösterdim, sen bana hiçbir şey göstermedin

It's coming down on me
Üzerime düşüyor
Water like misery
Su, ıstırap gibi
It's coming down on me
Üzerime düşüyor
I'm ready, rain on me
Hazırım, üzerime yağmur yağdır


I'd rather be dry, but at least I'm alive
Kuru olmayı tercih ederim ancak en azından canlıyım
Rain on me, rain, rain
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır
Rain on me, rain, rain
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Kuru olmayı tercih ederim ancak en azından canlıyım

Rain on me, rain, rain (x4)
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır

Livin' in a world where no one's innocent
Kimsenin masum olmadığı bir dünyada yaşıyorum
Oh, but at least we try, mmm
Oh, ama en azından deniyoruz, mmm
Gotta live my truth, not keep it bottled in
Gerçeğimi yaşamak zorundayım, bir şişede gizlemeden
So I don't lose my mind, baby, yeah
Böylece aklımı kaybetmem, bebeğim, evet


I can feel it on my skin (It's comin' down on me)
Bunu tenimde hissediyorum (Üzerime düşüyor)
Teardrops on my face (Water like misery)
Gözyaşları yüzümde (Su, ıstırap gibi)
Let it wash away my sins (It's coming down on me)
Bırak da günahlarımı yıkasın (Üzerime düşüyor)
Let it wash away, yeah
Bırak da yıkasın, evet

I'd rather be dry, but at least I'm alive
Kuru olmayı tercih ederim ancak en azından canlıyım
Rain on me, rain, rain
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır
Rain on me, rain, rain
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır
I'd rather be dry, but at least I'm alive
Kuru olmayı tercih ederim ancak en azından canlıyım
Rain on me, rain, rain
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır
Rain (rain) on me
Üzerime (yağmur) yağdır

Rain on me, me me (x5)
Üzerime yağmur yağdır, üzerime, üzerime

Hands up to the sky
Eller gökyüzüne
I'll be your galaxy
Senin galaksin olacağım
I'm about to fly
Uçmak üzereyim
Rain on me, tsunami
Üzerime yağmur yağdır, yakında olacağım
Hands up to the sky
Eller gökyüzüne
I'll be your galaxy
Senin galaksin olacağım
I'm about to fly
Uçmak üzereyim
Rain on me (rain on me)
Üzerime yağmur yağdır (Yağmur yağdır)

I'd rather be dry, but at least I'm alive (Rain on me)
Kuru olmayı tercih ederim ancak en azından canlıyım (Üzerime yağmur yağdır)
Rain on me, rain, rain
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır
Rain on me, rain, rain (Rain on me)
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır (Üzerime yağmur yağdır)
I'd rather be dry, but at least I'm alive (At least I'm alive)
Kuru olmayı tercih ederim ancak en azından canlıyım (En azından canlıyım)
Rain on me, rain, rain (Rain on me, babe)
Üzerime yağdır, yağdır, yağdır (Üzerime yağmur yağdır, bebeğim)
Rain on me (Rain on me)
Üzerime yağdır (Üzerime yağmur yağdır)

I hear the thunder comin' down
Fırtınanın indiğini duyuyorum
Won't you rain on me?
Üzerime yağmur yağdırmayacak mısın?
Eh, eh, yeah (Rain on, woo)
Eh, eh, evet (Yağmur, evet)
I hear the thunder comin' down
Fırtınanın indiğini duyuyorum
Won't you rain on me? (Me)
Üzerime yağmur yağdırmayacak mısın?
Rain on me
Üzerime yağmur yağdır

Lady Gaga - A-YO Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)



Lady Gaga'nın yeni şarkısı A-YO İngilizce şarkı sözleri ve Türkçe Çevirisi


A-YO

A-YO, here we go
A-yo, işte başlıyoruz

I can't wait to smoke them all
Hepsini içmek için sabırsızlanıyorum
Whole pack like Marlboro
Marlboro paketinin hepsini gibi
Blow it in your face, blow it in your face
Üflüyorum suratına, üflüyorum suratına (dumanı)
Blow it in your, blow it in your face
Üflüyorum, üflüyorum suratına

I can't wait to rev you up
Seni hızlandırmak için sabırsızlanıyorum
Faster than you can say "Ferrari"
Senin "Ferrari" demenden daha hızlı
Tearin' up the gravel, watching you unravel
Taşı parçalıyorum, senin aydınlanmanı izliyorum
Now it's a party
Şimdi bu bir parti

Hey, I can't wait to cast my spell
Hey, büyülemek için sabırsızlanıyorum
Which one you'll never tell
Hiçbirini anlatamayacaksın
'Cause I got it covered, city babies lovin'
Çünkü üstünü örttüm, şehir bebekleri bayılıyor
Got you trippin' like no other
Senle diğerleriyle yapmadığın gibi hafif dans ediyoruz

Get up, fallin', my body's got you peelin'
Kalk ayağa, düşüyorum, vücudum seni soyuyor
Light me up, I'm breathin'
Aydınlat beni, nefes alıyorum
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
I'm fallin', my body's got you peelin'
Kalk ayağa, düşüyorum, vücudum seni soyuyor
Light me up, I'm breathin'
Aydınlat beni, nefes alıyorum
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
A-YO, A-YO
We smokin' 'em all
Hepsini içiyoruz
A-YO, A-YO
We smokin' 'em all
Hepsini içiyoruz
A-YO, A-YO
We smokin' 'em all
Hepsini içiyoruz
A-YO, A-YO

I can't wait to place four wheels
Dört tekerleği köşeye çekmek için sabırsızlanıyorum
Tracks burns like covered bills
Yollar alev aldı deste banknotlar gibi
Spin it in your face, spin it in your face
Döndür (banknotu) yüzünde
Play it in your, play it in your face
Oynat onu yüzünde

Can't wait to get you shook up
Seni şaşırtmak için sabırsızlanıyorum
Faster than you can try to hate it
Senin nefret etmeyi denemeden daha hızlı
You can try to hate it, you can try to fake it
Nefret etmeyi deneyebilirsin, numara yapmayı deneyebilirsin
But, baby, I laced it
Ama bebeğim bağladım

Get up, fallin', my body's got you peelin'
Kalk ayağa, düşüyorum, vücudum seni soyuyor
Light me up, I'm breathin'
Aydınlat beni, nefes alıyorum
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
I'm fallin', my body's got you peelin'
Düşüyorum, vücudum seni soyuyor
Light me up, I'm breathin'
Aydınlat beni, nefes alıyorum
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
A-YO, A-YO
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
(We smokin' 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO, A-YO
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
(We smokin' 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO, A-YO
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
(We smokin' on 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO, A-YO
Look at the mirror on the ceiling
Tavandaki aynaya bak

A-YO A-YO
(We smokin' 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO A-YO
(We smokin' 'em all)
(Hepsini içiyoruz)

Get up, fallin', my body's got you peelin'
Kalk ayağa, düşüyorum, vücudum seni soyuyor
Light me up, I'm breathin'
Aydınlat beni, nefes alıyorum
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
I'm fallin', my body's got you peelin'
Düşüyorum, vücudum seni soyuyor
Light me up, I'm breathin'
Aydınlat beni, nefes alıyorum
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
A-YO, A-YO
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
(We smokin' 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO, A-YO
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
(We smokin' 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO, A-YO
Mirror on the ceiling
Tavandaki ayna
(We smokin' on 'em all)
(Hepsini içiyoruz)
A-YO, A-YO
Look at the mirror on the ceiling
Tavandaki aynaya bak

A-YO, A-YO
We smokin' 'em all
Hepsini içiyoruz
A-YO, A-YO
We smokin' 'em all
Hepsini içiyoruz
A-YO, A-YO
We smokin' 'em all
Hepsini içiyoruz
A-YO, A-YO

Lady Gaga - Perfect Illusion Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)



Lady Gaga'nın yeni şarkısı Perfect Illusion İngilizce şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi ile karşınızda.

Perfect Illusion
Mükemmel İlizyon

Tryin' to get control
Kontrolü sağlamaya çalışıyorum
Pressure's takin' its toll
Yerini baskı alıyor
Stuck in the middle zone
Ortada takılı kaldım
I just want you alone
Seni yalnız istiyorum
My guessing game is strong
Tahmin etmede iyiyimdir
Way too real to be wrong
Yanlış olması için çok gerçekçi

Caught up in your show
Şovundan etkilenmiştim
Yeah, at least now I know
Evet, en azından şimdi biliyorum ki...

It wasn't love, it wasn't love
Aşk değildi bu, aşk değildi
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
Mükemmel bir illüzyondu (Mükemmel ilizyon)
Mistaken for love, it wasn't love
Aşkı karıştırmışız, bu aşk değildi
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
Mükemmel bir illüzyondu (Mükemmel ilizyon)
You were a perfect illusion
Mükemmel bir illüzyondun

I don't need eyes to see
Görmek için gözlere ihtiyacım yok
I felt you touchin' me
Bana dokunuşunu hissetmiştim
High like amphetamine
Amfetamin gibi sarhoş
Maybe you're just a dream
Belki de sadece bir rüyasın
That's what it means to crush
Bu parçalanmak demekti
Now that I'm wakin' up
Artık uyandığıma göre

I still feel the blow
Hâlâ esintiyi hissediyorum
But at least now I know
Ama en azından biliyorum ki...

It wasn't love, it wasn't love
Aşk değildi bu, aşk değildi
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
Mükemmel bir illüzyondu (Mükemmel ilizyon)
Mistaken for love, it wasn't love
Aşkı karıştırmışız, bu aşk değildi
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
Mükemmel bir illüzyondu (Mükemmel ilizyon)

Where are you? Cause I can't see you
Neredesin? Göremiyorum da
It was a perfect illusion but I feel you watchin' me
Mükemmel bir illüzyondu ama izlediğini hissediyorum
Dilated, falling free in a modern ecstasy
Açıldım, modern bir coşku içinde serbestçe düşüyorum

Where are you? Cause I can't see you
Neredesin? Göremiyorum da
It was a perfect illusion but I feel you watchin' me
Mükemmel bir ilizyondu ama beni izlediğini hissediyorum
But I feel you watchin' me
Ama beni izlediğini hissedyorum
Illusion
İlizyon
But I feel you watchin' me
Ama beni izlediğini hissediyorum
Mistaken for love
Aşkı karıştırmışız
Where were you? Cause I can't see
Nerdeydin? Göremiyorum da
But I feel you watchin' me
Ama beni izlediğini hissediyorum
Mistaken for love
Aşkı karıştırmışız
Dilated, falling free in a modern ecstasy
Açıldım, modern bir coşku içinde serbestçe düşüyorum
Mistaken for love
Aşkı karıştırmışız
In a modern ecstasy
Modern bir coşku içinde
In a modern ecstasy
Modern bir coşku içinde

I'm over the show
Şovu bıraktım
Yeah at least now I know
Evet, en azından şimdi biliyorum ki...

It wasn't love, it wasn't love
Bu aşk değildi, bu aşk değildi
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
Mükemmel bir ilizyondu (Mükemmel ilizyon)
Mistaken for love, it wasn't love
Aşkı karıştırmışız, bu aşk değildi
It was a perfect illusion (Perfect illusion)
Mükemmel bir ilizyondu (Mükemmel ilizyon)
You were a perfect illusion
Sen mükemmel bir ilizyondun
You were a perfect illusion
Sen mükemmel bir ilizyondun
It was a perfect illusion
Bu mükemmel bir ilizyondu
Somewhere in all the confusion
Bütün bu karmaşanın bir yerinde
It was a perfect illusion, illusion (illusion)
Bu mükemmel bir ilizyondu (ilizyon)

Where were you 'cause I can't see it
Neredeydin? Göremiyorum da
It was perfect illusion but I feel you watchin' me, baby
Bu mükemmel bir ilizyondu ama beni izlediğini hissediyorum, bebeğim


Somewhere in all the confusion
Bütün bu karmaşanın bir yerinde
Dilated, fallin' free
Açıldım serbestçe düşüyorum
You were so perfect
Çok mükemmeldin
In a modern ecstasy
Modern bir coşku içinde
You were a perfect illusion
Sen mükemmel bir ilizyondun

Lady Gaga - Til It Happens To You Şarkı Sözleri Çeviri


Lady Gaga'nın slow şarkılarından biri olan "Till It Happens To You" adlı şarkının İngilizce şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi
Till It Happens To You
Başına gelene dek


You tell me, it gets better
Bana diyorsun ki, daha iyi olacak
It gets better in time
Zamanla daha iyi olacak
You say to pull myself together
Kendime çekidüzen vermemi söylüyorsun
Pull it together, you'll be fine
Kendine çekidüzen ver, iyi olacaksın

Tell me, what the hell do you know?
Söyle bana, nesini biliyorsun?
What do you know?
Ne biliyorsun?
Tell me, how could you know?
Söyle bana, neyi bilebilirdin?
How could you know?
Ne bilebilirdin?

Till it happens to you
Başına gelene dek
You don't know how it feels, how it feels
Nasıl hissettirdiğini bilemezsin
Till it happens to you
Başına gelene dek
You won't know, it won't be real
Anlayamayacaksın, gerçekçi olmayacak
No, it won't be real
Hayır, gerçekçi olmayacak
Won't know how it feels
Nasıl hissettirdiğini bilemeyeceksin

You tell me, hold your head up
Bana diyorsun ki, başını dik tut
Hold your head up and be strong
Başını dik tut ve güçlü ol
'Cause when you fall, you gotta get up
Çünkü düşersen, ayağa kalkman gerek
You gotta get up and move on
Kalkman ve ilerlemen gerek

Tell me, how the hell could you talk?
Söyle bana, nasıl konuşabilirdin?
How could you talk?
Nasıl konuşabilirdin?
'Cause until you walk where I've walked
Çünkü sen benim geçtiğim yerden yürüyene dek..
It's just no joke
Bu şaka yapılacak bir şey değil

Till it happens to you
Başına gelene dek
You don't know how it feels, how it feels
Nasıl hissettirdiğini bilemezsin
Till it happens to you
Başına gelene dek
You won't know, it won't be real
Anlayamayacaksın, gerçekçi olmayacak
(How could you know?)
(Nasıl bilebilirdin?)
No, it won't be real
Hayır, gerçekçi olmayacak
(How could you know?)
(Nasıl bilebilirdin?)
Won't know how I feel
Nasıl hissettiğimi bilemeyeceksin

Till your world burns and crashes
Dünyan yanana ve parçalanana dek
Till you're at the end, the end of your rope
İdam halatının sonuna gelene dek
Till you're standing in my shoes
(Sen) nasıl hissettiğimi anlayana dek
I don't wanna hear anything from you,
Senden bir kelime bile duymak istemiyorum
From you, from you
Senden, senden
'Cause you don't know
Çünkü (nasıl hissettiğimi) bilmiyorsun

Till it happens to you
Başına gelene dek
You don't know how I feel, how I feel, how I feel
Nasıl hissediyorum, anlayamazsın
Till it happens to you
Başına gelene dek
You won't know, it won't be real
Anlayamayacaksın, gerçekçi olmayacak
(How could you know?)
(Nasıl bilebilirdin?)
No, it won't be real
Hayır, gerçekçi olmayacak
(How could you know?)
(Nasıl bilebilirdin?)
Won't know how it feels
Nasıl hissettirdiğini bilemeyeceksin

Till it happens to you
Başına gelene dek
Happens to you
Başına gelene dek
Happens to you
Başına gelene dek
Happens to you
Başına gelene dek
Happens to you
Başına gelene dek
Happens to you
Başına gelene dek

Till it happens to you
Başına gelene dek
You won't know how I feel
Nasıl hissettiğimi bilemezsin