Bayram Cigerli Blog

Bigger İnfo Center and Archive
  • Herşey Dahil Sadece 350 Tl'ye Web Site Sahibi Ol

    Hızlı ve kolay bir şekilde sende web site sahibi olmak istiyorsan tek yapman gereken sitenin aşağısında bulunan iletişim formu üzerinden gerekli bilgileri girmen. Hepsi bu kadar.

  • Web Siteye Reklam Ver

    Sende web sitemize reklam vermek veya ilan vermek istiyorsan. Tek yapman gereken sitenin en altında bulunan yere iletişim bilgilerini girmen yeterli olacaktır. Ekip arkadaşlarımız siziznle iletişime gececektir.

  • Web Sitemizin Yazarı Editörü OL

    Sende kalemine güveniyorsan web sitemizde bir şeyler paylaşmak yazmak istiyorsan siteinin en aşağısında bulunan iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime gecebilirisni

Fifth Harmony - I'm In Love With a Monster Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)



Worth İt şarkısı ile müzik dünyasını kasıp kavuran Fifth Harmony  yeni şarkısı I'm In Love With a Monster Şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi ile karşınızda.

I'm In Love With a Monster
Bir canavara aşığım


Oh, he'll buy me a thorn before he'll buy me a rose
Oh, Bana bir gül almadan önce bir diken alacak
Be covered in dust before I'm covered in gold
Altın ile kaplanmış olmadan önce tozla kaplandım
He's trying it on, yeah, he's taking me off
 O deniyor, beni çıkarıyor
Say what you want but I won't ever be told
Ne istediğini söyle ama ben asla söylemeyeceğim
Cause I'm in love with a monster
Çünkü ben bir canavara aşığım

But without you, boy, I'd be bored all the time
Ama ben sensiz, çocuk, Her zaman sıkılıyorum.
No, I don't really care for the same conversation
Hayır, aynı konuşma ile gerçekten ilgilenmiyorum
Got everything I need, and I'd rather be chasing
İhtiyacım olan her şey var ve ben kovalamayı tercih ediyorum
Chasing love, with a monster
Aşkın peşinde, bir canavarın

I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love with a monster
Bir canavara aşığım
I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love with a monster
Bir canavara aşığım
I'm in love with a monster
Bir canavara aşığım

Wrap me in leather before you wrap me in lace
Beni bir dantele sarmadan önce bir deriye sar
We breaking rules like we changing the game
 Oyunu değiştiriyormuşuz gibi kuralları çiğneyelim
He's trying it on, yeah, he's taking me off
O üzerinde deniyor, beni çıkarıyor
Say what you want but I won't ever be told
Ne istediğini söyle ama ben asla söylemeyeceğim
Cause I'm in love with a monster
Çünkü ben bir canavara aşığım

No, I don't really care for the same conversation
 Hayır, aynı konuşma ile gerçekten ilgilenmiyorum
Got everything I need, and I'd rather be chasing
İhtiyacım olan her şey var ve ben kovalamayı tercih ediyorum
Chasing love, with a monster
Aşkın peşinde, bir canavarın

I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love with a monster
Bir canavara aşığım
I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love (I'm in love)
Aşığım (Aşığım)
I'm in love with a monster
Bir canavara aşığım
I'm in love with a monster (Hey)
Bir canavara aşığım

(Leave it to me, don't you see, I don't run from it
Onu bana bırak, görmüyor musun, ondan kaçmıyorum
Bitter the better, hey, hey, hey, hey)
Ne kadar acı ne kadar iyi

You make me crazy, but I love it (I love it baby)
 Beni çıldırtıyorsun ama seni seviyorum
You make me crazy baby, but I love it (pretty baby)
 Beni çıldırtıyorsun ama seni seviyorum
You make me crazy, but I love it
 Beni çıldırtıyorsun ama seni seviyorum
You make me crazy baby, but I love it
Beni çıldırtıyorsun ama seni seviyorum
I'm in love with a monster
 Bir canavara aşığım


(Everybody now)
Şimdi herkes
Did you know (Did you know)
Bilmiyor muydun
Did you know (Did you know)
 Bilmiyor muydun
Everybody loves a monster
Herkes bir canavarı sever
Did you know (Did you know)
 Bilmiyor muydun
Did you know (Did you know)
 Bilmiyor muydun
Everybody loves a monster
 Herkes bir canavarı sever
I'm in love (we're in love) with a monster
Ben (biz) bir canavara aşığım

(I'm in love)
Aşığım
I'm in love with a monster
Ben bir canavara aşığım
Are you in love with a monster?
Sen bir canavara aşık mısın?
I'll never find another monster
Asla başka bir canavar bulamayacağım
I wanna know, I wanna know
Bilmek istiyorum, bilmek istiyorum

(I'm in love with a monster
)Ben bir canavara aşığım

Hit me, hit me, hit me
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Thank you, goodnight

Hong Uiseon

Hong Uiseon
Modeling 2015








Türev almanın kurallarında neler vardır ?

Rusça İşaretler

Rusça İşaretler
  • Открыто [atkRIta] – Açık
  • Закрыто [zakRIta] – Kapalı
  • Вход [fHOd] – Giriş
  • Выход [VIhad] – Çıkış
  • Занято [ZAnyata] – Meşgul
  • Свободно [svaBOdna] – Serbest
  • Осторожно [astaROjna] – Dikkat
  • Вход воспрещён [fHOd vasprişOn] – Girilmez
  • Туалет [tuaLEt] – Tuvalet
  • Лифт [lift] – Asansör
  • Лесница [LEsnitsa] – Merdiven

Rusça Soru Sözcükleri

Rusça Soru Sözcükleri
  • Что? [şto?] – Ne?
  • Кто? [kto?] – Kim?
  • Где? [gde?] – Nerede?
  • Куда? [kuDA?] – Nereye?
  • Когда? [kagDA?] – Ne zaman?
  • Сколько? [sKOl’ko?] – Ne kadar?
  • Почему? [paçeMU?] – Neden?
  • Как? [kak?] – Nasıl?
  • Какой? [kaKOy?] – Hangi?
  • Чей? [çey?] – Kimin?
  • Сколько стоит? [sKOl’ko sTOit?] – Kaça? (Fiyatı ne?)
  • Сколько штук? [sKOl’ko ştuk?] – Kaç tane?
  • Сколько времени? [sKOl’ko vreMEni?] – Saat kaç?

Sendikalar nasıl hayata geçti ?

Sendikalar nasıl hayata geçti ?
İlk sendikacılık hareketi İngiltere ‘ de başlamıştır . Genellikle işçi sendikalarıfaaliyete geçmiştir .
Kapitalizmin ezdiği işçi kesimi seslerini duyurmaya çalıştılar . Sendikalaşma o zamanlar yasaktı .

Sendikalar bu gün işverenler için de kurulmaktadır . Ancak tarihsel olarak işçi sendikaları ön plandadır .     

1916 yılında Türkler Ruslara karşı nasıl bir mücadele verdiler ?

1916 yılında Türkler Ruslara karşı nasıl bir mücadele verdiler ?
1.Dünya Savaşı ‘ nda Türkler Erzurum ‘ u kaybettiler . Mustafa Kemal Paşa , 16. Kolorduya kumanda ediyordu .
Türkler Muş ‘ ta Rusları geri çekilmeye zorlamışlardı .

1916 yılında çıkan bir tifüs hastalığında Ruslar 100 000 kayıp vermişlerdi . 

Asters (and the Jungle Garden)

I don't know about you, but this summer has gone by too fast! It has been full of family visiting, projects (garage painting and windows), and  few lazy days. Something about August makes one lazy, ready to flake out on the sofa with a good book. 
Already we have noticed little signs summer is drawing to a close; acorns beginning to fall, asters in bloom, spider webs (anyone else notice how many there are this year?), the angle of the sun, cicadas singing.....

 Aren't gardens amazing? I love to look back and see how much they have grown. This was taken just after planting, May 29th.

 Such tiny little sprigs!

 Now it is starting to go places, June 27th.

 And here is was almost a month ago, July 15th.

 Just a few days later the cucumbers were over the top of the supports (which are about 3' high) July 21st.

And here is the jungle now! Taken yesterday  Aug. 11th.

The beans have gone a bit wild and the cucumbers are doing great!

Another sign summer is almost over, gladioli are blooming!

Enjoy the last bits of summer Friends!

Sık Kullanılan Rusça Kelimeler

En Sık Kullanılan Rusça Kelimeler
  • Мужчина – [muŞİna] – Erkek
  • Женщина – [JEnşina] – Bayan
  • Да – [da] – Evet
  • Нет – [niet] – Hayır
  • Хорошо – [haraŞO] – İyi, güzel, tamam
  • Ладно – [LAdna] – Peki
  • Здравствуйте – [zdRAvstvuyte] – Merhaba
  • Доброе утро – [DObrae Utra] – Günaydın
  • Добрый день – [DObrıy den] – İyi günler
  • Добрый вечер – [DObrıy veçır] – İyi akşamlar
  • Спокойной ночи – [spaKOynıy NOçi] – İyi geceler
  • Пока – [paka] – Güle Güle
  • До свидания! – [da sviDAniya] – Görüşmek üzere
  • До встречи – [da fstreçi] – Görüşürüz.
  • Пожалуйста – [paJAlusta] – Lütfen, rica ederim.
  • Извините – [izviNİte] – Özür dilerim.
  • Спасибо – [spaSİba] – Teşekkür ederim.
  • Простите – [prasTİte] – Affedin.
  • Не знаю – [nizNAyu] – Bilmiyorum.
  • Спешу – [speŞU] – Acelem var.
  • Как дела? – [kak deLA?] – Nasılsın?
  • Может быть – [MOjet bıyt] – Olabilir.
  • Вы говорите по-русски? – [vıy gavaRİte pa-RUsski?] – Siz Rusça konuşur musunuz?
  • Я немного говорю по-русски – [ya nimNOga gavarYU paRUsski] – Ben biraz Rusça konuşurum.
  • Вы понимаете меня? – [vy minYA paniMAyete?] – Siz beni anlıyor musunuz?
  • Как это по-русски? – [kak eta paRUsski?] – Bu Rusçada nasıl söylenir?
  • Пожалуйста, говорите медленно – [paJAlustagavaRİte MEdlinna] – Lütfen, yavaş konuşun.
  • Повторите, пожалуйста – [paftaRİtepaJAlusta] – Tekrar edin, lütfen
  • Пожалуйста, напишите это – [paJAlustanapiŞİte eta] – Lütfen, onu yazın.
  • Что читаю, понимаю – [şto çiTAyupaniMAyu] – Ben okuduğumu anlıyorum.
  • Вы понимаете? – [vy paniMAyete?] – Siz anlıyor musunuz?
  • Всё понимаю – [fsYO paniMAyu] – her şeyi anlıyorum.
  • Ничего не понял – [niçiVO ni POnyal] – Hiç bir şey anlamadım.
  • Я понимаю вас – [ya paniMAyu vas] – Ben sizi anlıyorum.
  • Я не понимаю вас – [ya ni paniMAyu vas] – Ben sizi anlamıyorum.
  • Вы русский? – [vy RUsskiy?] – Siz Rus musunuz?
  • Турок – [TUrık] – Türk
  • Как вас зовут? – [kak vas zavUt?] – Sizin adınız ne?
  • Меня зовут Ахмет – [minya zavUt Ahmet] – Benim adım Ahmet
  • Я мусульманин – [ya Musul’MAnin] – Ben Müslümanım.
  • Что вы делаете? – [şto vy DElayete?] – Siz ne yapıyorsunuz?
  • У вас есть дети? – [u vas yest DEti?] – Sizin çocuklarınız var mı?
  • Садитесь, пожалуйста – [saDİtespaJAlusta] – Oturun, lütfen
  • Разрешите, пожалуйста – [razreŞİtepaJAlusta] – İzin verin, lütfen
  • Что вы ищете? – [şto vy İşite?] – Siz ne arıyorsunuz?
  • Что вы хотите? – [şto vy haTİte?] – Siz ne istiyorsunuz?
  • Вы откуда? – [vy atKUda?] – Siz nerelisiniz?
  • Вы куда? – [vy kuda?] – Siz nereye?
  • Мы где? – [my gde?] – Biz neredeyiz?
  • Что предпочитаете? – [şto predpaçiTAete?] – Ne tercih edersiniz?
  • Чем я могу вам помочь? – [çem ya magu vam paMOç’?] – Size nasıl yardımcı olabilirim?
  • Помогите, пожалуйста – [pamaGİte, paJAlusta] – Yardım edin, lütfen
  • Вы можете мне помочь? – [vy MOjete mne paMOç’?] – Bana yardım edebilir misiniz?
  • Спасибо за помощь – [spaSİba za POmış’] – Yardım için teşekkürler.
  • Рад вас видеть – [rad vas Vİdet’] – Sizi gördüğüme sevindim.
  • Увидимся скоро – [uvidimsya sKOra] – En kısa zamanda görüşmek üzere
  • Конечно – [kaniEŞna] – Tabi ki
  • Отлично – [atLİçna] – Harika
  • Да, правда – [da, pravda] – Evet, doğru
  • Еще рано – [yiŞO RAna] – Daha erken
  • Помогите! – [pamaGİte] – Yardım edin!
  • Сколько с меня? – [sKOl’ka s minya?] – Kaç para vereceğim?
  • Сколько времени? – [sKOl’ka vremeni?] – Saat kaç?
  • Что это? – [şto eta?] – Bu ne?
  • Где туалет? – [gde tualet?] – Tuvalet nerede?
  • Где самый ближайший банк? – [gde SAmıy bliJAyşiy bank?] – En yakın banka nerede?
  • Где остановка автобуса? – [gde astaNOfka afTObusa?] – Otobüs durağı nerede?
  • Где могу найти такси? – [gde magu nayTİ taksi?] – Taksi bir nerede bulabilirim?
  • Счастливого пути! – [şastlivava puti] – Yolunuz açık olsun!
  • Вы очень вежливы – [vy oçin VEjlivy] – Çok naziksiniz
  • Очень рад – [Oçin rad] – Çok memnun oldum.
  • Береги себя! – [beregi sibya] – Kendine iyi bak!
  • Я тебя люблю – [ya tibYA lyublYU] – Seni seviyorum.

Muhteşem Koylarıyla Kapıdağ Yarımadası (1. Bölüm)



















Bir yanda yemyeşil bir bitki örtüsü, diğer yanda masmavi
denizi ve muhteşem koyları, şirin balıkçı köyleri, tarihi yerleri ve tertemiz havası ile Kapıdağ Yarımadası keşif meraklıları için görülmeye değerdir. Üstelik
İstanbul’a yakınlığı ile de’ haftasonu nereye gitsek acaba?’  dediğinizde size Ege kıyılarını
aratmayacak bir güzellikte, dantel gibi 'bakir' koylarıyla bundan daha